新华网

地方频道

新华网邮箱: @xinhuanet.com  密码:

新华网兵团频道


您所在的位置:新华网兵团频道 > 文化信息 > 正文

戈壁明珠--石河子

日期: 2008-06-19 作者: 来源:八师石河子市党委宣传部

年轻的城

艾青

我到过许多地方

数这个城市最年轻

它是这样漂亮

令人一见倾心

不是瀚海蜃楼

不是蓬莱仙境

它的一草一木

都由血汗凝成

……

THE YOUNGEST CITY

By Ai Qing

Many places I've ever been to,

A city, the youngest,

So beautiful that I fall in love at first sight.

She is neither mirage

Nor Penglai fairyland,

But her land was coagulated with blood and sweat.

……

目录

地理 历史

Geography & History

历史概况

History

人口与民族

Population & Nations

经济 发展

Economic Development

工业

Industry

农业

Agriculture

基础设施

Infrastructure

投资环境

Investment Environment

招商引资

Inviting Investments

社会 进步

Society Progress

科技事业

Science & Technology

教育事业

Education

文学艺术

Culture & Art

医疗卫生

Medical Care

体育健身

Physical Culture and Fitness

生活 环境

Living Environment

居民收入

Inhabitant Incomes

社会保障

Social Security

旅游 观光

Tour Sightseeing

实用资讯

Address List

地理 历史

自然地理

石河子市位于天山北麓中段、准噶尔盆地南缘、独具西部风情的"丝绸之路"上,区域面积7762平方公里;是由军人选址、军人设计、军人建造的一座年轻的城市;她以优美的环境、独特的文化、璀璨的文明被世人誉为"戈壁明珠"。垦区内水源主要有5条河流,流域面积12923平方公里。土壤质地良好,土层厚而肥沃。日照充足,昼夜温差大。生物资源比较丰富,发展农林牧条件优越。棉花、小麦、瓜果质优产量高;畜牧业以牛、羊、猪为主,培育出著名的中国美利奴新疆军垦型细毛羊;有煤、石油、石灰石等矿产资源。

GEOGRAPHY & HISTORY

Physical & Geography

Shihezi City lies on the Silk Road, full with western zests, which is at the middle part of Northern Mt. Tianshan, southern fringe of Zang'er Basin. Young Shihezi City has been chosen, designed and built by the soldiers. For her graceful environment, unique culture and bright civilization, she's been praised as "a bright pearl on Gobi". Shihezi Reclamation Area is 7,762 square kilometers of the total area, 5 rivers with 12,923 square kilometers of valley. Thick and fertile oil, enough sunlight and big difference in temperature between day and night, abundant biologic resources, as well as the development condition superiority for agriculture, forest and stockbreeding: High quality and high yield of cotton, wheat, melon and fruit, crucial stockbreeding is cows, sheep and swine. There are rich coal, petroleum, limestone and other mineral resources.

历史概况

石河子一带在西汉文帝至东汉前期为乌孙东境。唐显庆三年(公元658年),唐朝军队平定阿史那贺鲁之乱,石河子隶属于安西都护府。清初为卫拉特准噶尔部呼拉玛游牧地。清乾隆二十六年(公元1761年),行屯田制,始设营屯。乾隆43年(1778年),清朝政府在绥来县(今玛纳斯县)首次设县,石河子属绥来县治内,因东临玛纳斯河且河底多石而得名。中华人民共和国成立后,王震将军所率部队22兵团一部进驻石河子一带垦殖。1950-1953年,新疆军区22兵团开荒造田,开始建设石河子新城。

HISTORY

From Xihanwendi to Early Donghan Period, Shihezi Region was called Wusundongjing. When Tang Xianqing 3 Year, the troops in Tang Dynasty (658AD) had pacificated the rebellion, Shihezi was controlled under the Office of Anxidu. In Early Qing, it's a pasture area. In Qingqianlong 26 Year (1761AD), it's engaged station collection system and started camping. In Qianlong 43 Year (1778AD), it was the first time that the Government of Qing Dynasty set up Suilai (now Manasi County) as a county. Shihezi was one of places within it, where General Wang Zhen led troops of Section 1 in Corp 22 setting in and began cultivation after the People's Republic of China founded. During 1950 and 1953, Corp 22 from Xinjiang Production & Construction Corps (XPCC) started to open up wasteland and build man-made farmland, as they were entering the construction of New Shihezi City.

八师和石河子市实行一个党委领导,领导班子分设,八师和市政府部门一套机构两块牌子的体制。八师管辖14个农牧团场、两个河系管理处、1300余家工交建商企业。石河子市行政区域面积460平方公里,建成区面积35平方公里,辖1乡、1镇、5个街道办事处。

Shihezi Reclamation Area makes up of the 8th Agricultural Division of XPCC and Shihezi City, under the administration of the sole Party Committee, the 8th Agricultural Division of XPCC dominates 14 state-owned farms, 2 water conservancy management offices and over 1,300 enterprises related to industry of transportation, commerce and construction; while Shihezi City undertakes 1 town (Beiquan Town), 1 village (Shihezi Village) and 5 Street Affair Offices. The administrative area of Shihezi City covers 460 square kilometers and 35 square kilometers of which has been built up.

人口与民族

有常住人口64万人,主要有汉、回、维吾尔、哈萨克等38个民族。其中少数民族占5.5%。因此,形成了以汉语为主,同时汇集了全国各地方言的语言特点。

Population & Nations

Shihezi has a population of 640,000 and 38 nations of Han, Hui, Uygur and Kazakstan, mainly containing 5.4 percent of minority. Collecting various dialects from all over the country, it shapes Chinese as dominant language.

经济 发展

经过几代军垦人半个世纪的艰苦创业,石河子已发展成为贸、工、农一体化,产、供、销一条龙的大型经济联合体。随着国家西部大开发战略、自治区重点发展天山北坡经济带、兵团集中力量做大做强石河子决定的实施,党委和政府制订了"强化农业基础地位、突出工业主导地位、大力发展第三产业"的战略。进一步依靠科技进步,调整经济结构,发展外向型经济,实现了国民经济的健康、快速发展。2007年,实现生产总值102.02亿元,比上年增长13%。人均生产总值17400元。税收增长21.9%;地方财政收入增长25.4%,一般预算收入增长23.6%。经济在快速发展的同时,发展质量不断提高,单位生产总值综合能耗同比降低8.2%,呈现出又好又快的发展态势。

Economic Development

Through several generations' tough careers for a half century, Shihezi has become a big-sized combo of trade, industry and agriculture, associating with production, supply and selling. Undertaking the national stratagem of "large-development in west regions", the Corps' progress focuses on the belt of Northern Mt. Tianshan in Xinjiang Uygur Autonomous Region, stressing to enlarge and enhance Shihezi. The stratagem drawn by the government is to consolidate agricultural basic status, to stand out industrial leading degree and to grow tertiary industry energetically. Further relying on the advancement of science and technology, the task is to adjust economic structure, grow outside-economy and to realize fast and healthy development of the national economy. In 2007, production total value was 10.2 billion yuan, higher 13 percent than last year, production total value per capita of 17,400 yuan. Revenue increased 21.9 percent, local financial incomes mounted up 25.4 percent, and general budget incomes rose 23.6 percent. At the same time, the quality is improving incessantly. General energy consumption of unit production total value decreased 8.2 percent, showing a quick and fine state.

工业

新型工业化加快推进,主导作用进一步凸显。近年来,按照"全力抓经济、重点抓工业、突出抓招商、着力抓项目"的思路,在集中力量加快发展经济技术开发区、做大做强纺织、食品和能源产业的同时,积极参与实施自治区优势矿产资源开发,重化工业取得历史性突破,建成了全国最大的节水器材生产基地和以石灰石、煤、盐为原料的聚氯乙烯化工生产基地。产业结构由以轻纺工业为主向重化工业为主调整,围绕优势资源转换战略,以重化工业为突破口,初步构建了以化工、能源、纺织、食品、建材、农机装备制造为骨干的工业体系,六大产业占工业经济的比重达到85%以上。工业已成为经济发展的支柱产业。2007年,聚氯乙烯生产能力50万吨,棉纺规模100万锭,食品生产能力100万吨,电力装机容量100万千瓦,水泥生产能力160万吨。新疆天业、天富热电、天宏纸业、天业节水四家上市公司的实力不断增强。

Industry

New pattern industrialization quickens and its dominant effect put up. In recent years, according to the principle of grasping industry, attracting merchants and investment, exerting project as our emphasis, we mustered power to expedite the development of Shihezi Economic & Technological Development Zone (SETDZ) and enlarge textile, food and energy industry. Meanwhile, we broke through opening-up dominant mine resources, heavy industry and chemical industry. A national biggest water-saving equipment production factory was set up, a PVC chemical industry base, with raw material of limestone, coal and salt. We adjusted heavy industry and chemical industry as dominant industries, instead of textile. It's primarily set up a pillar industrial system: chemical industry, energy, textile, food, building material, agricultural equipment and so on. Those six pillar industries accounts for over 85 percent of industrial economic proportion. In 2007, PVC throughput reached 500,000 tons, 1 million spindles of cotton textile, 1 million tons of food process capacity, 1 million kw. installed capacity of electric power and 1.6 million tons of cement throughput. Four shared companies: Xinjiang Tianye Group, Tianfu Thermoelectricity Group, Tianhong Paper Industry and Tianye Water-Saving Equipment are boosting up incessantly.

农业

现代农业建设成效显著,处于全国领先水平。按照高产、优质、高效、生态、绿色、安全和构建"三足鼎立"大农业格局的目标,种植业、畜牧业、果蔬园艺业比例不断优化。加快优质棉花基地建设,加大农田水利等基础设施建设力度,努力提高农业机械化装备水平,建成了全国最大的节水农业灌溉区和棉花机械化采收示范区。水土保持、湿地保护工作得到进一步加强。农业机械化程度达85%,节水灌溉面积200万亩,机采棉面积50万亩。"银力"牌棉花获国家金奖,2007年总产595.6万担。畜牧业和果蔬园艺业快速发展,良种奶牛3.5万头,年产鲜奶8.9万吨,葡萄面积14.5万亩。城镇基础设施、农村安全饮水、职工住房、公共卫生、文化教育等设施建设得到进一步加强;团场城镇的承载力和影响力进一步提高,屯垦戍边新型团场建设深入推进。

Agriculture

Modern agricultural progress is still in the national highest flight. In the light of high yield, high grade, high efficiency, ecotype, green and safety, it optimizes the proportion of planting, stockbreeding fruit and vegetable gardening. We build and speed up high-grade cotton base, enlarge irrigation works for farmland and improve level of mechanization of farming. We put up the national biggest water-saving irrigation region and demonstration area of cotton mechanical harvesting area successfully. Water, everglade and soil are further preserved. Now, mechanization ratio meets as much as over 85 percent of total cultivated land. The water-saving irrigation area reaches 2 million mu of sown area and 500,000 mu of cotton mechanical harvesting area. Yinli Cotton won the national golden medal, yield totaled near 6 million dan in 2007. Stockbreeding and fruit and vegetable gardening develop quickly as thought. There are 35, 000 well-bred dairy cattle, annual 89,000 tons of milk supply and 145,000 mu of vine area. The construction of towns' infrastructure, safe drinking water in country, employee's housing, public hygiene, education have been reinforced more for the new stated-farms.

交通邮电

交通运输发展迅速。2007年境内公路总里程3220公里,公路运输货运量增长13.4%,货物周转量增长11.9%;现有国道1条,省道7条,通连(村)公路565公里。亚欧大陆桥之北疆铁路穿城郊而过。有农用机场一座,拥有运5B、运12、AT402B等飞机27架。邮政、电信业务收入比上年增长18.6%。城乡居民电话普及率102部/百人。年末国际互联网用户数4.89万户,其中宽带上网用户3.4万户。

Traffic & Communication

Transportation grows fast. In 2007, the domestic highway totaled 3,220 kilometers. Freight capacity on highway mounted up 13.4 percent, goods turnover amount increased 11.9 percent. There are one national highway, 7 provincial highways, 565 kilometers of roads to companies. North Xinjiang Railway, one of sections of Eurasian Continental Bridge, passes through outskirts of Shihezi City. There are one agricultural airdrome and 27 aeroplanes, such as 5B transportation plane, 12 transportation plane, AT402B plane, etc. The business income of post and telecom went up 18.6 percent higher than last year. One hundred town denizens average 102 telephones and mobile phones. There are 48,900 internet consumers at the end of that year, including 34,000 broad band consumers.

基础设施

城市建设进一步加快,人居环境明显改善。按照"西部生态名城"和"军垦名城"的定位,全力塑造城市品牌,提升石河子的竞争力和影响力。积极推进城市园林绿化和生态建设,绿化覆盖率达40%。把加强城市基础设施建设同完善城市功能、促进新型工业化发展和提高居民生活水平结合起来,改造完善老城区、开发建设新城区,拓展了城市空间,完善了城市功能。商贸流通、交通运输等传统服务业改造升级步伐加快,金融保险、邮电通讯、社区服务、信息咨询等现代服务业健康发展。

Infrastructure

The living environment is much better and city construction is faster. Green space in the city covers over 40% of its total area. Following the orientation, we try to keep rising the Shihezi's competition and turn it into a western ecotypic city and army reclamation city. We need more efforts to advance the city's virescence, combine strengthening its infrastructure and perfecting its functions. We consist to accelerate banding new industrialization together with improving people's living level. The traditional service industry for commerce and trade circulating and transport is upgrading quickly. And the modern service industry develops healthy, for instance, finance, insurance, post, communication, service in community and information consultation

投资环境

石河子以天蓝、地绿、水清、人和的生态环境,赢得了"戈壁明珠"的美称,享誉海内外。先后获得联合国"人类居住环境改善良好范例城市"迪拜奖,全国"双拥模范城市"、首届"人居环境奖"、"园林城市"、"优秀旅游城市"、"科技进步示范市"、"创建文明城市工作先进城市"、"投资诚信安全区"、"循环经济试点城市"等荣誉称号。

Investment Environment

Famous for its clear, blue sky, greenbelt viridescence, limpid water and harmonious people, Shihezi's won the good name of "a bright pearl on Gobi" both domestic and abroad. Shihezi City has won the honorable "prize of the Best Model Dubayy Prize for Improving Human Living Environments", issued by the United Nations. It has won "the National Model City for Supporting the Army and Cherishing People", "first prize of National Human Living Environments", "the National Virescence City", "First-class Tour City", "First-class Tour City", "Science and Technology Progress Demonstration City", "Advanced City for Work of Founding Civilized City", "Safe and Trusted Investment Area" and "Circulating Economy Experimental Unit" respectively.

招商引资

对外开放不断扩大,招商引资实现新突破。以国家级石河子经济技术开发区、北工业园、西工业园和团场工业园为平台,不断完善软硬环境建设。"十五"以来招商引资到位资金133亿元,引进了康师傅、旺旺、娃哈哈、伊利、华芳、燕京等一批知名企业。2007年,开发区生产总值增长31.3%。

Inviting Investments

The state-ranked SETDZ, North Industrial Park, West Industrial Park, State-owned farm Industrial Parks are center places that expanded open-up and reform, realized a new breakthrough of attracting merchants and bidding for investment and perfected construction of soft environment and hard environment. Since the Tenth-Five-Year Plan, the attracted investment realized 13.3 billion. Some of the well-known enterprises have settling in the Zone, for instance, Kangshifu Instant Noodle of Taiwan Ting Hsin International Group, Want Want Group, Hongzhou Wahaha beverage, Inner Mongolia Yili for dairy, Beijing Yanjing Beer LTD. In 2007, production total value in the Zone mounted up 31.3 percent.

对外贸易

同90多个国家和地区开展了贸易往来,哈萨克斯坦、俄罗斯、菲律宾、埃及、阿联酋、日本、韩国、巴西、美国等国家已成为主要贸易伙伴。同时与我国30个省(市)有经济协作往来。进出口商品涉及食品、化工、医药、轻工、服装、机械设备、五金、矿产等9大类近90多个品种。主要产品为番茄酱、柠檬酸、聚氯乙烯、烧碱、实木门、甘草制品、精纺呢绒、棉纱等。2007年,外贸进出口总额增长83.1%。

Foreign Trade

Shihezi has business relationship with not only over 90 countries and regions, which of Kazakstan, Russia, Philippines, Egypt, UAE, Japan, Korea, Brazil and U.S.A. have become great business partners, but also economic cooperation from 30 provinces and cities. The imports and exports deal with nine species and more than 90 varieties as following: food, chemical industry, medicine, light industry, dress, equipment, hardware and mineral products. The main products are tomato paste, citric acid, PVC, caustic soda, liquorice products, worsted woolen cloth, cotton yarn and so on. In 2007, total value of the imports and exports increased 83.1 percent.

社会 进步

Society Progress

科技事业

科技投入逐年增加,科技对经济社会发展的支撑作用明显增强。已建成国家级技术中心和工程技术研究中心各1个,国家级企业博士后工作站2个,省级技术中心6个。平均每百人拥有专业技术人员4名。2007年承担科技部项目12项,承担兵团项目48个,鉴定、验收科技成果37项,获兵团科技进步奖11项。拥有新疆农垦科学院1座和中国工程院院士、中国美利奴新疆军垦型细毛羊的研发者刘守仁等一批科技人才。

Science & Technology

The devotion for science and technology has been added year after year, which plays more and more role in economic society. There are 1 state-grade technology center, 1 engineering technology research center, 2 state-grade postdoctorals, 6 provincial-grade technology centers and 4 technicians out of 100 personnel. In 2007, it took on 12 projects from Science and Technology Ministry, 48 projects from concerning department of XPCC, 37 science and technology production for check and reception. Shihezi obtained 11 science and technology progress awards of XPCC. There is Xinjiang Agriculture Reclamation Academy of Sciences, where Mr. Liu Junren, academician of Chinese Academy of Engineering, father of students for researching Chinese Merino, namely, fine-wool sheep of Xinjiang Reclamation Type, contributes a lot with other scientists.

教育事业

已形成包括学前教育、基础教育、民办教育、职业技术教育、中等专业教育、高等教育和成人教育等多层次、多类型、多形式的教育体系,是自治区、兵团教育事业较先进的地区之一。拥有国家西部大开发重点支持的石河子大学和新疆农垦科学院。目前,垦区共有各类学校120所,普通学校在校学生13.5万人。

Education

The education system is formed with multilayer, multi-type and multiform, possessing education before school, basic education, education run by civilian, vocation education, middle professional education, higher education and adult education. It's one of advanced education areas in Xinjiang Uygur Autonomous Region and in XPCC. There are Shihezi University and Xinjiang Agriculture Reclamation Academy of Sciences, stressed support in big west-development stratagem, 120 schools and 135,000 students.

文学艺术

Culture & Art

石河子开发建设以来,逐步形成了集"开拓性、群众性、开放性、多元性"于一体的军垦文化。石河子有"诗城"的美誉,有全国三大诗刊之一的《绿风》和艾青诗歌馆。涌现出了杨牧、石河等一批活跃在国内外诗坛上的诗人、作家。经过多年的培育,石河子已经形成了广场文化、社区文化、企业文化、校园文化等多层次的群众文化体系。垦区电视人口覆盖率达95%,广播人口覆盖率达92%。公共图书馆总藏书294.16万册。

Literature

Since Shihezi was founded, the culture of army reclamation has been formed, with character of deploitation, mass, opening and multi-functions. Shihezi wins a good reputation of "poetry city", where there are "Green Breeze", one of three national big poetry anthologies and Ai Qing Poesy Hall. Poet, Mr. Yang Mu and writer, Mr. Shi He, came forth on the national and international Parnassus, in full swing. After quite a few years' cultivation, Shihezi has been posed multilayer mass culture system, including square culture, community culture, enterprise culture and campus culture. TV usage accounts for 95 percent of total population and broadcast usage accounts for 92 percent. Public libraries collect 2.94 million books.

医疗卫生

公共卫生体系逐步完善,疾病预防控制、医疗救治能力持续提高,"病有所医"基本实现。为全国社区卫生服务示范市。2007年有各类卫生机构796个,卫生技术人员5196人,床位4096张。形成了以石河子大学医学院一附院、市人民医院、绿洲医院、妇幼保健院、疾病预防控制中心、卫生监督所等医疗卫生机构为中心,以社区卫生服务中心(站)、团场(乡镇)、连队(村)医疗卫生机构为骨干的医疗预防保健网络。

Medical Care

As the demonstration city of the national community health service, medical care and public health system are improving and accelerating; medical care capacity is rising. In 2007, there are 796 medical and health institutions, 5,196 medical profession personnel, and 4,096 beds, which forms the medical

defence and health treatment & care net, with One Section from Medical College of Shihezi University, Shihezi People's Hospital, Oasis Hospital, Women & Children Hospital, Illness Defence & Control Center, Sanitation Supervisal Office, Community Sanitation Service Center and medical offices on stated-farms, towns, companies and countries.

体育健身

全民健身运动蓬勃兴起,竞技体育屡创佳绩。全民健身意识日益增强,走步、打球、练剑等群众性体育活动十分活跃。2007年组织大型群体赛事活动17项30次,参加运动员2.7万人。组织2支代表队43人参加全国性比赛,获得金牌、银牌、铜牌各1枚;组织11支代表队203人参加自治区、兵团比赛,获得金牌47枚,银牌55枚,铜牌51枚。

Physical Culture and Fitness

Fitness sport is flourishing and athletics gets achievement repeatedly. The consciousness of civilian health and fitness boosts up increasingly. Physical activities are stirring, such as walking, play balls, practice sword and etc. In 2007, there are 30 mass sports with 17 games and 27,000 people, including 2 delegations with 43 people taking part in the national competes, winning 1 golden metal, silver medal, copper respectively; and 11 delegations with 203 people taking part in the national competes, winning 47 golden metal, 55 silver medal and 51copper respectively.

生活 环境

Living Environment

居民收入

2007年在岗职工年平均货币工资18032元,比上年增加3109元,增长20.8%;在岗职工平均货币工资17558元,增加2991元,增长20.5%;城市居民人均可支配收入10473元,增加1436元,增长15.9%;团场农牧工家庭人均纯收入7250元,增加1270元,增长21.2%;农民人均纯收入6061元,增加346元,增长6.1%。

Inhabitant Incomes

In 2007, average currency laborage of employee on-the-job was 18,032 yuan, higher 3,109 yuan than last year, increasing 20.8 percent; governable earning of city resident averaged 10,473 yuan, higher 1,436 yuan, increasing 15.9 percent; net income of family of farmers and herdsmen averaged 7,250 yuan, higher 1,270 yuan; increasing 21.2 percent; farmers' net income averaged 6,061 yuan, higher 346 yuan, increasing 6.1 percent.

社会保障

"两基"人口覆盖率达100%,确保了九年义务教育阶段学生和考入大学的学生不因家庭贫困而辍学。建立了城乡医疗卫生对口支援长效机制,缓解了群众看病难、看病贵的问题。确保了"零就业"家庭至少实现一人就业,城镇登记失业率下降到1.6%。社会保障体系日趋完善,覆盖面不断扩大。建立了慈善基金,城市 "三无老人"和农村五保人员全部实行集中供养。 "十五"以来,市区建经济适用房和集资房16938套、危改房3619套、解危解困房364套、廉租房250套;团场完成危旧房改造、解危解困房和集资房49025套。近26万人迁入新居.

Social Security

All people have basic medicare and basic endowment insurance. It's ensured pupils and students to enjoy 9-year compulsory education and it is ensured students entered universities do not discontinue their studying as their poverty. It has established long-effect system of urban and country's medical care and health treatment that slow down the problem of seeing doctors hardly possible and expensively. It's ensured one family takes up at least. one occupation. Registered unemployment rate in towns dropped 1.6 percent. Social security perfects gradually and its coverage is extending. Charity fund has set up and senior citizens needed are collected and fended both in city and country. Since "the Tenth-Five-Year Plan", it's built up 16,938 economic applicable flats and apartments of raised funds, 3,619 rebuilding sets, 364 emergent houses and 250 rented apartments in the city; stated-farms have rebuilt old housing and resolved 49,025 apartments of raised funds and 260,000 residents have moved into new residences.

旅游 观光

石河子是一方迷人的土地,色彩斑斓、风光旖旎。天山中脉依连哈比尔尕山,雪岭冰峰、层峦叠嶂。沙漠的景观独具特色,经50多年开发,军垦战士变沙漠为绿洲,石河子象一片绿色的海洋,雪山、绿洲、沙漠,高展双臂,以坦荡的胸怀,美丽的笑容迎接海内外的旅游者。石河子是一座年轻的城、绿色的城、充满传奇的城。这里有反映兵团历史的军垦博物馆和周总理纪念馆等一批红色旅游景区。有秀美的南山牧场和粗犷的北部大漠,有绿洲大农业和新型工业旅游,已形成了"红色之旅、人文荟萃、和谐繁荣"的特色旅游大环境。有旅行社7家,涉外宾馆4家,国家AA级以上景区5处。

Tour Sightseeing

Shihezi is an attractive place, gorgeous, charming and gentle. The middle part of Mt. Tianshan connects Mt. Habi'erga, covering snow and ice, waving desert, stretching hills and mountains. Through five decades' hard reclamation, it was the reclamation soldiers who have turned the desert into the oasis. It's like a green ocean! Shihezi's snow mountain, oasis and desert meet tourists both from domestic and abroad. Shihezi is a young city, green city, full of legend. Here there are Army Reclamation Museum, reflecting the XPCC's history, and Premier Zhou's Memory Hall and other red scenic spots, which are beautiful South Mountain Meadow, immense north desert, big agriculture on oasis and new industry tour. As comes into being special big tour, gathering red, civilization, harmony together. There are 7 travel agencies, 4 foreign guesthouses and 5 Grade AA national scenic spots.

主要旅游景点 连绵起伏

Famous Scenery

经典红色景区

Red Scenes

1、军垦博物馆

位于石河子市北三路中段,是在有"军垦第一楼"之称的农八师石河子市党委原办公楼的基础上改建而成的。博物馆外观保持了"军垦第一楼"的原貌,内部进行了扩建。占地面积9703平方米,陈列面积2000余平方米。它是全国唯一的以新中国新疆屯垦戍边史为主要研究及陈列内容的博物馆。陈列馆分为八大部分:军垦序曲;屯垦戍边、艰苦创业;荒原巨变、千秋伟业;奋起二次创业,再造兵团辉煌;亲切关怀;前进中的国家级石河子经济技术开发区;人民武装;半景画。共展出实物800余件,图片300余幅。2005年被评为"全国百家红色旅游景区"和"全国爱国主义教育示范基地",2006年被评为"国家4A级旅游景区"和"全国民族团结进步教育基地"。

1. Army-Reclamation Museum

Army-Reclamation Museum stands at the middle of N-3 Road, Shihezi City.

It's rebuilt originally out of the Office Building of the Party Committee of the 8th Agricultural Division of XPCC. The Museum was extended to 9,703 square meters of built-up area and 2,000 square meters on display. It preserves the appearance of the First Army-Reclamation Building It's the national museum researching and exhibiting the history of stationing troops to open up wasteland in Xinjiang of new China one and only. It's divided into eight sections: sinfonia of army corps, station & garrison, carve-out; gigantic change, outstanding achievement, the second carving-out, rebuilding Corps' resplendence, kind solicitude; the China-ranked SETDZ in progress, people's arming, semi-scene and semi- painting. There are over 800 exhibits and 300 pictures on display. In 2005, The Museum won "China 100 Top of Red Travel Classical Beauty Spot" and "National Patriotism Education Demonstration Base by the nation. In 2006, The Museum was appraised "China 4 A Tour Scenery Spot" and "China Nations Comity & Progress Education Base".

2、二十二兵团创业旧址

于上世纪五十年代初修建,因当年兵团司令员陶峙岳将军及兵团主要领导均在此居住和办公,被人称为"陶公馆"。1992年改为石河子军垦博物馆,2005年改为二十二兵团创业旧址。有再现创业功勋工作情景的蜡像,栩栩如生。

2. Carve-out site of Corp 22

Constructed in the early 1950's, in those years, chief of Corp 22, General Tao Siyue and other leaders lived and worked here, which was called "Residence Tao". In 1992, it was changed into Army-Reclamation Museum. In 2005, it was turned into Carve-out Site of Corp 22. There are waxworks that reappearances their hard working scene vividly.

3、周恩来总理纪念碑(馆)

位于石河子总场北泉镇,距石河子市中心约3千米。1965年7月5日,周恩来总理和陈毅副总理视察石河子,在石河子总场条田林带中接见了部分干部、军垦战士和上海支边青年,周总理发表了"出身不由已,道路可选择"的至理名言。1976年1月周总理去世后,为了缅怀他的丰功伟绩,由145团(现石河子总场)党委提议,石河子地委批准,1977年春破土动工建设周总理纪念碑,7月l日落成,为全国唯一一座周总理纪念碑。1994年扩建为纪念馆。现已成为重要的爱国主义教育基地。

Monument to Premier Zhou Enlai

Monument to Premier Zhou Enlai locates at Beiquan Town of Shihezi, olny 3,000 meters away from the center of Shihezi, It was the place where Premier Zhou Enlai and Vice Premier Chen Yi met some local leaders, young people from Shanghai and army soldiers in the woods by the farming field of Shihezi General Farm when Premier Zhou and Vice Premier Chen visited Shihezi. Premier Zhou issued "origin can't be chosen, but way you can choose", which becomes our wisdom. To recall his great achievement, Monument to Premier Zhou Enlai broke earth in spring of 1997 after one year he passed away and completed in July 1st of same year, which is only one monument to Premier Zhou Enlai in China. Having been enlarged in 1994, now it becomes one of the most important bases of patriotism education.

4、艾青诗歌馆

中国首家以诗人命名的诗歌馆--艾青诗歌馆,坐落于石河子市中心,占地面积6500平方米,建筑面积2484平方米。馆内设有四个展厅,一个多功能学术厅。一、二展厅有艾青生前图片164张,衣服9件套,手稿32件,各种版本的艾青诗集论著54本,珍藏品19件,真实地反映艾青的生平事迹、光辉成就及巨大影响;三展厅是当代名人书画展厅,收藏臧克家、新凤霞、公木、魏巍等名人名家字画100余件,并有艾青亲笔笔迹3幅以及全国著名作家、诗人、书画家赠送艾青本人或诗歌馆的丹青墨宝。2000年艾青诗歌馆被中国作家协会选定为"中国作家协会活动创作基地"。面向海内外发行的、全国三大诗刊之一的"绿风"诗刊就在该馆内。

Ai Qing Poesy Hall

In China, the first poesy hall named by a poet is Ai Qing Poesy Hall, which is seated at the center of Shihezi City, 2,484 square meters. There are 4 exhibition rooms and one learning room: 164 pictures, 9 suits, 32 sets of manuscript, 54 poetry anthologies in various editions and 19 museum pieces in the first two rooms, which actually reflects all Mr. Ai Qing's life, great achievement and huge influence; in the third room, it's a room for celebrities' paintings and calligraphies, collecting more than 100 Zan Kejia's, Xin Fengxia's, Gongmu and Wei Wei's. Also, there are 3 Mr. Ai Qing's autographs and some paintings and calligraphies, sent to Mr. Ai Qing by notable writers, poets, painters and calligraphers. In 2000, Ai Qing Poesy Hall was chosen an activity & invention Base of Chinese composer association by Chinese composer association. "Green Breeze" is one of three big poem publications in China, issuing both within the country and overseas, seated in the Hall.

Now the special army-reclamation culture is fully exerted in Shihi, travel industry is flourishing. There are not only scenic North Lake and Camel-Ring Dream on Slope, education bases, such as Army-Reclamation Museum of the Corps and Memorial Premier Zhou Enlai, but also the symbol of army-reclamation with sculptures and building: First Plough in the Corps and Ai Qing Poesy Museum, etc. In 2005, Shihezi won the title of "First-Rank Travel City in China", Army-Reclamation Museum of the Corps was named "China 100 Top of Red Travel Classical Beauty Spot" by the nation. In 2006,

5、王震将军雕像

位于石河子市中心游憩广场南端正中。雕像主体面向北侧,由铜铸的王震将军全身像和一匹花岗岩石战马组成。整个雕像高8.5米。基座下面镌刻着邓小平手书的"王震将军"四个金色大字。整个雕塑铜石结合,主次分明,浑然一体,威武壮观。王震将军雕像落成于1994年9月,为庆祝新疆生产建设兵团成立四十周年,缅怀我国军垦事业的伟大开拓者而建造。由我国著名雕塑家叶毓山教授创作。

Sculpture of General Wang Zhen

It is located at the middle of the Recreation Square south, the right middle of Shihezi City. The sculpture totals 8.5 high, the main body of which faces to north side, made up of General Wang Zhen from head to foot and a granite war horse. Under the base, the golden words "General Wang Zhen" was written by Deng Xiaoping. The whole sculpture combines bronze and stone in one integrated mass, martially and splendidly. In order to recall the great exploiter for army-reclamation undertaking, the sculpture was set up by famous Sculptor in China Ye Yushan in September 1994 for the 40th anniversary of XPPC's celebration.

6、军垦第一犁雕像

雕像总体高4.1米,其中主体长7米,高2.7米,座落在长9米、宽2米、高1.4米的灰色大理石贴面基座上。雕塑主体为犁地景象,两人在前奋力拉犁,一人在后执掌铧犁。雕像以三个裸露身体、奋力向前的垦荒者形象再现了当年"老军垦"艰苦创业、开荒造田的情景。简朴的军装、原始的劳动工具、滞重的步态,勾画了当年极其艰苦的创业情景。雕塑用锻铜制成,色泽黧黑,给人以深沉凝重的质感,锻铜工艺的点点锤迹,象征着开拓者千锤百炼的经历。《军垦第一犁》雕像由鲁迅美术学院雕塑系教授张玉礼、杨美应创作,落成于新疆维吾尔自治区成立30周年前夕的1985年9月。该雕塑已成为兵团艰苦创业精神的象征,进行革命传统和爱国主义教育的课堂。

Bronze of First Plough of the Corps

It's 4.1 meters high, 7 meters long and 2.7 meters high of the main body, reposing on the marble seat of 9 meters long, 2 meters wide and 1.4 meters high. On the principal part of the sculpture, three people, uncovered body, two of them are drawing a plough ahead making long arms. And the other is controlling plough behind. The exploiters of visualization reappear in those years when the old soldiers carved out, opened up wasteland and created farmland. The simple accouterments, the original labour tool and lumping paces draw the outline of tough conditions in the same year. The sculpture was forged with bronze, black color that give people dignifidied feeling. Hammer marks besprinkle on it that symbolizes exploiters' experience of hammer-hardened for thousands of time. The sculpture was set up by Professor Zhang Yuli and Yang Meiying from Sculpture Department, Lu Xun Art Institute. In September 1985 before the 30th anniversary of the People's Republic of China's founding celebration

7、戈壁母亲雕像

雕像总体高4米,其中主体长7米,宽1.7米,高2.8米,座落在长8米、宽2米、高1.2米的灰色大理石贴面基座上。雕塑主体为铜铸的三位女性和一个男婴。处于中间位置、怀抱婴儿的母亲是这组群雕的主体,是50年代初期从军新疆兵团的湖南、山东女兵的代表。女兵侧前方倚着一位留短发的年轻姑娘,是60年代投身兵团建设的上海、北京、天津、武汉等地的知识青年的代表,她悠然娴静,憧憬着美好的未来。群雕上的维吾尔族姑娘是新疆少数民族的代表。这不同年代来自不同地域的女性欢乐共处,象征各民族大团结。男婴昭示了兵团事业后继有人,代代相传。该雕像落成于1994年9月,由中国著名女雕塑家何鄂创作,是为新疆兵团女性建造的一座丰碑。

Statuary of Gobi's Mother

It's 4.1 meters high, 7 meters long, 1.7 meters wide and 2.8 meters high of main body, sitting on the marble seat of 8 meters long, 2 meters wide and 1.2 meters high. The principal part of the sculpture is three females and a male baby: in the middle, a mother carrying a baby in her arms is one of female representatives joined in the army in Xinjiang Production & Construction Corps from Shandong province and Hunan Province in early 1950s'. The young girl with crop aside, gentle and quiet, receives tomorrow, a representative from Shanghai, Beijing, Tianjin and Wuhan. The Uygur fair sex represents Xinjiang's minorities that symbolizes female coexistence and peoples' big union. The baby declares there is an ancestral line for generations of the Corps career. The sculpture was set by Chinese famous statuary He E in September 1994, which is a monument for female in Xinjiang Production & Construction Corps.

8、军垦创业连

军垦创业连原是五十年代垦荒连队的驻地,保存着当年垦荒时的地窝子群、干打垒伙房、蓄水涝坝等军垦遗迹,还有木轮牛车、木犁、石磨等垦荒工具和生活用品。建造了军垦第一犁型彩门、军垦地窝子、军垦打麦场、打靶场、滑雪场、合作社等集餐饮、住宿、游憩、休闲、度假、游览、教育为一体的参与性较强的旅游景点,成为一个活的、流动的军垦博物馆。

Carve-out Company of Army-Reclamation

It was a stationed company's place for cultivation in 1950's, which preserves relics of Diwozi(local cellars) groups, pounded-wall kitchens, ponds and simple cultivating tools and living things such as wooden wheel oxcarts, wooden ploughs, rock grinds. People set up the first plough gateway, army-cultivated Diwozi, threshing floor, shooting range, skee site, cooperation, getting meal, bed, amusement, making holiday, visit and education together, which becomes not only a tour & scenery spot but also a live and moving Army-Reclamation Museum.

山水生态景点

Natural Scenry

1、南山风景区

南山风景区位于石河子南约80公里处,为天山余脉。这里道路迂回,山势险峻,幽谷纵横,千峰竞秀,树木参天,是石河子的旅游胜地。在南山石场腹地,有一条终年泉水涌滚、喷珠吐玉的河流,似银铃般从额林哈必尕尔罕山的后沟汩汩流出,在无数泉、溪、瀑的汇入下,转东绕西在崇山褶皱中,由小变大,由浪到涛,奔腾而下,这就是宁家河。宁家河谷长满了原始松杉,聚落成林,散布在河畔各处的蘑菇般的蒙古包,点缀在碧峰叠翠之中。牛卧草滩,马饮河边,逐水草而居的哈萨克牧民热情好客。游客到此都会被盛情邀进毡房品尝一番地道的民族风味的酥油奶茶、马奶子??能到此一游,定.会感到融进了大自然的怀抱之中。

Scenry Spot of Mt. Nanshan

It's the remaining of Mt. Tianshan, 80 kilometers away of Shihezi City, circuitous path, rugged country, dingle in length and breadth, tree reaching the sky. How beautiful the famous scenic spot! At the hinterland of Nanshan Stonepit, fountain gushing, spraying river, from behind the hill of Erlinghabiga'erhan pours silverly, all the year round. Countless springs,brooks, waterfalls flow down together, circling around the drapes of Mt. Chongshan, from small to big, then from billow to river, that's Ningjia River. It overgrows with original pines and forest. Mongolian tent sprinkles in the bluish green woods, spreading over the bank. Cattle are lying on the grass, horses are drinking at the bank. Zealous Kazakstan herds keep open doors, where tourists will be invited to felt tent to degust ghee, milk-tea and Manaizi, with strong flavor. The tour will bring you in the big nature indeed.

2、观音沟

位于石河子南约80公里处,是石河子的旅游胜地。观音沟长满了原始松杉,聚落成林,散布在河畔各处的蘑菇般的蒙古包,点缀在碧峰叠翠之中。牛卧草滩,马饮河边,逐水草而居的哈萨克牧民热情好客。在风景区内,还有野生中药材如当归、地黄、贝母等百余种,野生动物有天山马鹿、北山羊、棕熊、野猪、旱獭、雪鸡、金雕、雪豹等数十种类。

Kwan-yin Channel

It's the remaining of Mt. Tianshan, 80 kilometers away of Shihezi City, a beautiful scenic spot. It overgrows with original pines and forest. Mongolian tent sprinkles in the bluish green woods, spreading over the bank. Cattle are lying on grass, horses are drinking at the bank. Zealous Kazakstan herds keep open doors. There are over 100 various Chinese traditional medicines, for instance, angelica, rehmanniae caladium,10 kinds of wild animals: Tainshan red deer, Beishan Sheep,brown bear, boar, marmot, snow cock, golden eagle and ounce.

3、北湖公园

位于石河子市北约16公里。原是一座平原水库,1985年,石河子市人民政府在库区建立旅游区,命名为北湖公园。先后投入建起了长廊、亭台、水上码头,配置了快艇、游船、水上摩托、水上降落平台,开展了游泳、划船、冲浪、钓鱼等活动项目。近年,每当7月16日前后,自然形成了盛况空前的"北湖旅游文化节"。

North Lake Park

Originally, it was a plain reservoir, 16 kilometers away from north of Shihezi City. In this place, the people's government of Shihezi City set up tour area and named "North Lake Park" in 1983. Then, it has invested and built corridors, booths, dock, and collocated speed boats, yachts, motorcycle and landing successively. There are activities conducted: swimming, boating, surfing, fishing and so on. Around July 16, in recent years, there is a record-breaking "North Lake Tour Culture Festival" spontaneously.

4、驼铃梦坡沙漠公园

准噶尔盆地古尔班通古特沙漠南缘,是一片原始、粗犷、一望无垠的沙漠世界,又是一座天然的荒漠植物园,葱绿的梭梭、茂密的胡杨、沁人心脾的沙枣、飘逸羽叶的三芒草、以丑为美的猪毛菜、富有药用价值的大黄、大芸黄芪、"叮铛"作声的铃铛刺、形似鹿角的苍劲梧桐,还有血红的红柳,组成了一幅色、味、声、相并茂的大自然景观。 沙漠公园还是一座天然动物园,这里有着国家一类保护动物野驴及野猪、黄羊、狼、狐狸、跳鼠、娃娃头蛇,沙枣鸟等百余种动物。 来到这野趣十足的"驼铃梦坡",可以爬沙丘,涉沙海,进行徒步探险,也可以借助"沙漠之舟",一边听着悦耳的驼铃声,一边欣赏大漠风光。这里开辟了滑沙、狩猎和观看沙漠日出、日落等等,让沙漠之旅丰富多彩,趣味无穷。

Desert Park of Camel-bell Dream in Slope

There is an original, rude, endless desert world in the southern fringe of Guerbantonggute Desert and Zang'er Basin, which is a natural hungry arboretum as well:verdant sacsaoul, luxuriant Populus diversifolia, refreshing Russian olive, elegant three-awn, medical worthing rhubarb, jingling bell bur, vigorous phoenix tree and blood-redrose willow that composes a big natural sight with color, gout and tone. There are natural zoo within it: boar, Mongolian gazelle, wolf, fox, jerboa, moppet-headed snake and Bird of Russian olive, containing hundreds of first-grade state-preserved animals. If you visit Camel-bell Dream in Slope, you'll explore and climb sand hills. By dint of the ship of the desert, hearing sweet camel bell, you will slide sand, have hunting and look on sunup and sunset. Let's enjoy the colorful desert travel and enjoy the unrestrained view!

5、巴音山庄

地处天山北坡巴音沟河出山口。东距石河子市60公里。"巴音"在蒙古语中乃是"富饶"之意。"巴音山庄"则是在18平方公里的水面上开发了夏季水上游戏、冬季冰上运动项目;在巴音山庄以南大面积的山坡上开辟了冬季滑雪场;在山头间修建了高山溜索开展冲击极限项目;在巴音沟河干渠上开发了水上惊险漂流项目。为国家AA级旅游景区。

Bayinshan Village

At the exit of Bayingou River, North Slope of Mt. Tianshan, it's 60 kilometers away of Shihezi City. Bayin in Mongolian means milk and honey. Bayinshan Village was built up on water to have games on water in summer and have ice-sports on ice in winter. There is a 18-square-kilometer skee ground opened in the sidehill by south of the Village, a few cableways setting on between hills for limit item and adventruous driftage item on water. It's graded the national 2A-grade tour scenic area.

6、西公园    

座落在北三路与西一路交叉的西南角,占地面积1500余亩,50年代中期便开始了建设,内辟林业区和游览区。公园的南面为林业区,一片葱郁,名贵的樟子松、红皮云杉、杜松等几十种树在这里安家落户,几百种树木竟秀生长。占公园面积三分之二的是游览区。公园中间是人工湖和湖心岛。这里碧波荡漾,垂柳依依,人们轻摇划浆,泛舟湖上,好不逍遥。湖中的湖心岛,绿檐红柱,楼亭阁宇,一派江南风光。儿童乐园自然是儿童的天地,这里有自控游艺飞机,空中飞椅,碰碰车游艺场,是孩子们游乐的"天堂"。

West Park

West Park has 1,500 mu, at the southwest corner of N-1 Road and W-1 Road. Starting construction in the middle of 1950's, there are south forest area and sight-seeing area. In verdant forest, several decades trees: rare pinus sylvetris, spruce, hackmatack, they composes elegant and beautiful, accounting for two third of total area. In the middle part, there is a manual-work lake an island in center of the lake, poppling waves, weeping willow, booths and cabinets with green brims and red poles, bobbling and rowing on a boat. It's south sight! There are autocontrol planes, flying chaires, dodgems in Child-Fairyland.

7、世纪公园

面积为80万平方米, 2002年4月动工,2003年11月竣工并投入使用。世纪公园的落成,为市民提供了一个环境优美、绿化档次高、军垦氛围浓郁、极富现代气息的休闲娱乐文化活动场所,深受群众喜爱。2004年8月,在兵团成立50周年之际,中央"心连心"艺术团的慰问演出,就在这里举行。

Century Park

Century Park started construction in April, 2002 and completed in November next year. It supplies citizens of dainty virescence and amusement circumstance, full of army-reclamation and modern flatus which wins crowd's fancy. On the occasion of the 50th anniversary of established XPCC, in August of 2004, it was the place where Heart to Heart Troupe of Musicians and artists from the Center condoled and performed programs.

8、西部风情园

位于石河子总场、周总理纪念碑西3公里处,是一家集观光、餐饮、歌舞为一体的民族特色的旅游休闲庄园,交通方便,空气清新。园区占地13.3公顷,走进园区,苹果树、桃树、杏树散发着一股股春意盎然的气息,可以消除您久居闹市的浮躁。整个园区以西域民族文化为主要经营特色,充分地展示西部各民族风味食品、服饰、民族歌舞的独特魅力。这里民族建筑散落有致,民族毡房星罗棋布,确实是一处洋溢着西域风情的好去处。

West-flavor Fazenda

The fazenda is collecting sightseeing, meal, singing and dancing in one, 3 kilometers away from west of Monument to Premier Zhou, Shihezi General Stated-farm, with 13.3 hektares, convenient transportation and fresh air. When you approach, you'll feel overflowing the awaken spring from apple trees, peaches and almonds, the fickleness of busy streets from you will be cleared up. The culture of western region folk is the fazend's feature, laying out west-region's unique charm with their snack, finery, singing and dancing enough. Star-studded felt tents are really a good whither.

特色美食

Special Snack

羊肉抓饭

维吾尔语称"波劳"。其原料有大米、羊肉、胡萝卜、洋葱和清油(植物油)。抓饭的花样很多,人们除了用羊肉做抓饭外,还用牛、马、鸡、鹅、雪鸡、野鸡等肉来做抓饭。除此而外,还用葡萄干、杏干、桃皮子等干果做抓饭,称之为甜抓饭或素抓饭。有的抓饭里还放"毕也"(温饽)。无论哪种抓饭都要放胡萝卜、洋葱。做出来的抓饭味道十分可口。吃抓饭时,客人要先洗手。主人一般把抓饭盛在盘子里,请客人用手抓着吃,故得名抓饭,但维吾尔语"波劳"不含用手抓着吃饭的意思。现在维吾尔、乌孜别克等少数民族在请客人吃抓饭时,已备用勺子,吃起来就方便多了。

Mutton Zhuafan (rice with mutton)

Uygur tongue calls it "Bola". Its raw material is rice, mutton, carrots, onion and vegetable oil. People not only use mutton to cook Zhuafan, but also use beef, horsemeat, chicken, geese, snow chicken, wild chicken to cook it. Besides that, some dried fruit of raisin, dried apricot and peach can be cooked into Zhuafan, which is called sweet Zhuafan or vegetable Zhuafan. However, all kinds of Zhuafan has tobe put carrots and onion and it's tasty. When a guest is invited to have his meal, a host puts Zhuafan on a plate and asks the guest to eat with fingers. That's the reason of Zhuafan's name coming from. But now Uygur and Ozbek people ask guests eating with spoons instead of fingers.

"馕"字源于波斯语,流行在阿拉伯半岛、土耳其、中亚各国。目前馕的品种有几十种之多,按作料的不同,常见的有油馕、窝窝馕、芝麻馕、肉馕、片馕等。不同的馕,食用的场合各有不同。窝窝馕、片馕、油馕是大众化的家常的饭食,夹馅的肉馕,则是最受欢迎的。烤馕皮色焦黄,香酥可口,深受欢迎。

Nang

The word "Nang" is farsi, popular in Arabia, Turkey and middle Asian countries. There are over ten varieties of Nang: oil Nang, nest Nang, sesame Nang, meat Nang, piece Nang, and so on, according to different condiments. Different kind of Nang is used in different occasion. Oil Nang, nest Nang and piece Nang are homely meals. Meat Nang with stuffing has the call. Nang's skin is roasted brown, crisp and flavorful.

羊羔肉

是一种味道鲜美的肉食品。羊羔肉多选择当年羯羊或周岁以内的羊。做法是把羊羔宰杀后,去其皮和内脏,洗净后放在大锅里煮,并放洋葱、胡椒等佐料。煮肉的方法有两种,一种是先用冷水煮,另一种是先用开水煮,无论哪种煮法,都要捞去浮在汤上面的血沫,等肉快熟时再放盐。羊羔肉鲜嫩而可口,是待客的上品。

Lamb

Lamb is delicious meat, almost from within one-year-old lamb. Cooking process is following: first, bowels are removed from lamp after slaughter. Second, after washing, put lamp into a caldron to boil and put some onion and pepper as condiment. There are two boiling methods: one is to put lamp into cool water to boil; the other is to put lamp into boiled water to cook. No matter what method you use, both you need to remove upper blood foam and put salt when lamp is near cooked. Fresh and delicious, the lamp is top grade for guests.

烤羊肉串

是新疆最有名的民族风味小吃。来新疆旅游观光的中外宾客,几乎没有不吃烤羊肉串的。 烤羊肉串是在特制的烤肉铁槽上烤灸而成的。铁槽分上下两层,中间隔板成孔状,用无烟煤作燃料。烤羊肉串用的铁钎子,长30厘米,一头装有木柄。制做时,先将精羊肉切成3平方厘米见方的薄片,依次穿上铁钎,然后置放在烤肉槽上,一边用煤火烤,一边撒上精盐、辣椒粉、孜然粉等佐料,3?5分钟左右翻烤另一面,几分钟后即可食用。

Grilled Mutton Cluster

It's one of the most renowned minority's snacks. There is no tourist to Xinjiang but taste grilled mutton clusters. It's grilled on a special iron groove, with upper layer and low layer, holed clapboard in the middle, fueled with blind coal. An iron stick is 30 cm. long, one end with wooden handle. One chop meat in slice each by 3 square centimeters, then take sliced meat around the sticks and put them on a fired groove. While the meat is grilled, turned over, condiment is scattered on it, such as salt, capsicum powder and cumia powder. Last, 3 minutes to 5 minutes later after turning over, the grilled mutton is edible.

烤全羊

在新疆,与北京烤鸭媲美的名贵菜肴就是烤全羊。新疆烤全羊,选料考究,制法特殊,在国内外享有盛誉,是当地高级宴席中不可缺少的菜肴。 烤全羊选用上好羯羊,宰杀剥皮后,去除蹄角内脏,用一根穿有大铁钉的木棍,将羊从头至尾穿上,羊脖子卡在铁钉上,防止滑动。将蛋黄、盐水、黄姜、孜然粉、胡椒粉、面粉调成糊状汁,涂抹在全羊上,头部向下,放入馕坑密封焖烤1小时左右,即可取出食用。

Roasted Whole Lamb

In Xinjiang, roasted whole lamb is compared beauty with Beijiang Roasted Dock, thr condiment of which is observed and studied. Roasted whole lamb has high reputation around the world. It's indispensable dish for high-grade banquet in Xinjiang. After slaughtered and peeled, a top-grade lamb is wiped off its hooves and horns and from head to tail, got through a crabstick with big nails, its neck is fixed on the nail, avoiding glide. One lay yelk, salt water, ginger, cumia powder, pepper and flour paste on a whole lamb, put its head down into Nang hearth, which is sealed soon. After about 1-hour's roasting, a roasted whole lamb is edible.

油馓子

用面粉清油、花椒水和起,切小块,压成圆饼,从中开调、拉长、搓条、盘层、拉细,入热油炸至金黄色而成。味香酥脆。

Fried Dough Twist

First, to mix flour, vegetable oil, wild pepper ash and water together; secondly, chop the dough into pieces and press it into round cakes, then draw them out, rub them into strips, and circle them and fine-draw them. Finally, put them into deep fat and fry them until yellow color. The fried dough twist is savory and crisp.

实用资讯

ADDRESS LIST

⑴新闻部门和外事部门常用联系电话

石河子市委宣传部外宣办:0993-2069186 2015644

石河子市外事(侨务)办公室综合科:0993-2012414

《石河子日报》社:0993-2095195

石河子电视台:0993-6661056

石河子人民广播电台:0993-2852001

石河子市政府网:0993-2069868

石河子新闻网:0993-2021488

西域军垦网:0993-6661078

⑴ Press Branch & Department of Foreign Affairs

Propaganda Section, Propaganda Ministry of Shihezi Municipal Committee

Tel: 0993-2069186 2015644

Colligated Section of Foreign Affairs (overseas) Office of Shihezi City Tel: 0993-2012414

Newspaper Office of Shihezi Daily Tel: 0993-2095195

Shihezi TV Station Tel: 0993-6661056

Shihezi Broadcasting Station Tel: 0993-2852001

Shihezi Government Net Tel: 0993-2069868

Shihezi News Net Tel: 0993-2021488

Shihezi Army Reclamation Net Tel: 0993-6661078

⑵ 推荐宾馆

天富饭店(四星) 电 话:0993-2050833 2822111

石河子宾馆(三星) 电 话:0993-2012587

凯瑞酒店(三星) 电 话:0993-2017624

金融大厦(三星) 电 话:0993-2032288

海天宾馆 电 话:0993-2025388

友谊宾馆 电 话:0993-2067618 2067610

绿珠宾馆 电 话:0993-2098500

⑵ Recommended Guesthouse

Tianfu Restaurant(4-star)Tel: 0993-2050833 2822111

Shihezi guesthouse (3-star) Tel: 0993-2012587

Kairui guesthouse (3-star) Tel: 0993-2017624

Financial Mansion(3-star)Tel: 0993-2032288

Haitian Guesthouse Tel: 0993-2025388

Friendship guesthouse Tel: 0993-2067618 2067610

Green-pearl guesthouse Tel: 0993-2098500

⑶ 推荐旅行社

新疆西部新丝路旅游集团

电 话 :0993-2069788

新疆西部丝路旅行社石河子分社

电 话:0993-2068888

石河子大洋旅行社

电 话:0993-2088858

兵团青年旅行社

电 话:0993-2089999

新疆绿洲中国旅行社石河子营业部

电 话:0993-2066856

新疆康辉大自然国际旅行社

电 话:0993-208222

⑶ Recommended Travel Agency

Xinjiang West New Silk Road Tour Group Tel: 0993-2069788

Shihezi Branch, Xinjiang West New Silk Road Tour Group Tel: 0993-2068888

Shihezi Ocean Travel Agency Tel: 0993-2088858

Corp's Youth Travel Agency Tel: 0993-2089999

Sales Department of Shihezi Branch, Xinjiang Oasis Chinese Travel Agency

Tel: 0993-2066856

Xinjiang Konghui Natural Int'l Travel Agency Tel: 0993-208222

⑷ 出租公司

石河子市西部大众旅游汽车有限责任公司

电 话:0993-2512178

石河子市巴士出租车服务有限公司

电 话:0993-2030827

石河子开发区新世纪旅游出租车有限责任公司

电 话:0993-2322266

石河子市银龙出租汽车有限公司:

电 话:0993-2062288

石河子市安达利运输有限公司

电 话:0993-7552206

⑷ Leased Co.

West Mass Tour Auto Company Limited of Shihezi City Tel: 0993-2512178

Autobus Taxi Service Company Limited of Shihezi City Tel:0993-2030827

New Century Tour Taxi Company Limited of Shihezi Develpment Zone Tel: 0993-2322266

Yinlong Taxi Company Limited of Shihezi City Tel: 0993-2062288

Anlida Transport Company Limited of Shihezi City Tel: 0993-7552206

⑸ 常用电话

火 警 119 匪 警 110人民医院急救中心 120

交通肇事:122 市长热线: 1234 法律服务:12348

消费者投诉:12315 价格举报:12358

天气预报查询:12121

中国电信客服:118114 中国移动客服:10086

中国联通客服:10010 中国铁通客服:10050

中国网通客服:10060

⑸ Common Used

Fire Alarm Tel: 119

Robber Alarm Tel: 110

First aid Center of the people's Hospital 120

Traffic Cause Trouble Tel: 122

Mayor hotline Tel: 1234

Law Service Tel: 12348

Consumer Request Tel: 12315

Price Complaint Tel: 12358

Demand of Weather Forecast Tel: 12121

China Telecom Consumer Service Tel: 118114

China Mobile Consumer Service Tel: 10086

China unicom Consumer Service Tel: 10010

China TieTong Consumer Service Tel: 10050

China netcom Consumer Service Tel:10060

顾 问:宋志国 余继志

监 制:王希科

主 编:张秀勇

编 辑:胡继光 张 宏

中 文:张秀勇 胡继光 张 宏

英 文:辛 辉

设 计:万里明 杨 勇

摄 影:杨兵才 姜维华 王梓林 高曙光 王建军

赵海忠 张 磊

Consultant:Mr. Song Zhiguo,Mr. Yu jizhi

Supervisal:Mr. Wang Xike

Editor in chief:Mr. Zhang Xiuyong

Editor:Mr. Hu Jiguang Mr. Zhang Hong

Chinese:Mr. Zhang Xiuyong, Mr. Hu Jiguang,

Mr. Zhang Hong

English:Ms. Xin Hui

Design:Mr. Wan Liming, Mr. Yang Yong

Photograph:Mr. Yang Bingcai, Mr.Jiang Weihua

Mr.Wang Zilin, Mr.Gao Shuguang, Mr. Wang Jianjun

Mr. Zhao Haizhong Mr.Zhang Lei

打印本页』 『 』 『复制本文链接』『Email推荐: 』 『关闭窗口